Agenda Sección: Agenda Autores Redacción Asociación Española de Matronas Titulo: Agenda Conflicto generado por el manifiesto de FAECAP con el resto de especialidades enfermeras. La AEM se dirige al Secretario de Estado de SanidadYa hemos avanzado en el editorial de este número el conflicto generado por la Federación de Enfermería Comunitaria y de Atención Primaria (FAECAP) con el resto de especialidades enfermeras y, por ello, la Asociación Española de Matronas (AEM), como ente de representatividad y defensa de las Matronas españolas, se dirigió al Secretario de Estado de Sanidad por carta para obtener respuestas sobre el plan del ministerio para la reorganización de la Atención Primaria de Salud sobre la que están trabajando y si las pretensiones de FAECAP eran compartidas por el propio ministerio.En el siguiente enlace se puede descargar la carga enviada al Secretario de Estado:https://codae.enfermeria21.com/wp-content/uploads/ ceditorial/matronas/articulos/123/Carta_Secretario_ Estado.pdfPor su parte, la respuesta obtenida del Secretario de Estado se recoge en el enlace de a continuaciónhttps://codae.enfermeria21.com/wp-content/uploads/ ceditorial/matronas/articulos/123/Respuesta_Secretario_ Estado.pdfLa AEM convocada a la reunión en Bruselas para posible modificación de la Directiva 36/2005 relativa a MatronasEl pasado 22 de octubre se celebró en Bruselas una reunión bajo el título “Formación mínima armonizada de la UE para Matronas: ¿es hora de ponerse al día?” a la que asistió Rosa Mª Plata Quintanilla, presidenta de la Asociación Española de Matronas (AEM), en calidad de Asociación Nacional, con el objeto de debatir sobre las Conclusiones preliminares del estudio Cartografía y evaluación de la evolución de una de las profesiones sectoriales en virtud de la Directiva 2005/36/CE –Matrona (GROW/2023/OP/0024), sobre las que había participado, enviando documentación pertinente a la solicitud de la Comisión Europea, a través de la agencia delegada Spark para tal propósito.La jornada dio comienzo con la introducción de Jakud Boratynski, Director de la DG GROW (Mercado Interior, Industria, Emprendimiento y Pymes) en representación de la Unión Europea con el siguiente discurso (traducción literal):“Estoy muy contento de estar aquí. Soy el director del departamento de la DG GROW, que básicamente es el director general de la comisión responsable de la industria de Mercado único. Pero una de las funciones más importantes que tenemos en este departamento es garantizar que uno de los mayores logros de la Unión Europea, que es la libertad de movimiento, no solo para el turismo, sino también para fines profesionales, esté realmente protegida. De hecho, uno de los elementos de ese enfoque es que para los profesionales que requieren, digamos, un alto grado de confianza y movilidad, los llamados profesionales regulados, tratamos de hacer que sea lo más fácil posible para estos moverse entre los países. Por supuesto, no es tan sencillo, precisamente por la circunstancia, de que la educación y la formación sigan siendo competencia nacional, de hecho, hemos tenido muchas tradiciones diferentes. Pero al final, cuando pienso en la mentalidad de las Matronas, hay algo fundamental que es, por supuesto, común. Y debo decir que también personalmente, lo valoro como realmente importante. Todavía recuerdo muy bien a la Matrona que ayudó a nacer a mi primer hijo hace 24 años. Por eso, diría que la partería es muy, muy importante a nivel humano.Ustedes vienen aquí representando diferentes autoridades nacionales, asociaciones de Matronas e instituciones de formación, y creo que este es realmente el grupo con el que queremos hablar. Por eso los convocamos aquí porque básicamente queremos reflexionar con ustedes sobre cómo llevar adelante esta cuestión del reconocimiento de esa profesión específica. Por tanto, la reglamentación relativa a los requisitos de formación comunes para las Matronas, o los requisitos mínimos de formación, habría sido uno de los logros históricos del proceso, porque ya existía una red a finales de los años 70, y esto, no recuerdo bien, me lo acaba de decir mi colega, a quien tengo que recurrir para conocerlo en su conjunto. Quiero decir, esto realmente se remonta a 1980, cuando creo que la mayoría de nosotros éramos niños o todavía no habíamos nacido. Así que, en realidad, se trata de llegar de alguna manera a las raíces de este proceso. Por tanto, estos requisitos se han estudiado con las últimas revisiones de las directivas sobre cualificaciones profesionales en 2013. Sin embargo, no ha habido cambios específicos, digamos sustanciales, en el contenido de esos requisitos de formación. Así que, como Comisión, se nos han otorgado los llamados poderes delegados que realmente nos ayudan a modificar estos requisitos legales sin, digamos, pasar por todos los procedimientos, circunstancias que llevan mucho tiempo. Y de esta manera podemos hacer posible el reconocimiento automático de las cualificaciones profesionales sin que la UE tenga que seguir siendo relevante sin, digamos, una carga burocrática excesiva. Creo que lo importante es que, como saben, estas profesiones son muy, muy importantes, obviamente, desde el punto de vista del interés público y dados los desafíos que enfrentamos hoy en día en relación con la escasez de personal cualificado. Al final, no es solo una ventaja para las personas afectadas, para los profesionales, trasladarse a otro país, si no también es, diría yo, de interés europeo general, para asegurarnos de que, con esa flexibilidad, con la facilitación práctica de la libertad de movimiento, podamos realmente responder a las necesidades de los ciudadanos. Así que, por decir algunas palabras más sobre el marco jurídico, como se trata de una competencia nacional, nunca hablamos de una armonización completa. En ese contexto, el concepto que realmente sirve de base son los requisitos mínimos de formación, es decir, no estamos imponiendo a los Estados miembros que tengan exactamente el mismo modelo de formación para el profesional regulado, en ese caso específico, Matronas. Los Estados miembros pueden añadir algunos requisitos adicionales, y la base se mantiene siempre que la Matrona de un Estado miembro se ajuste al requisito mínimo de formación. Ya saben, el sistema debería poder funcionar y las Matronas podrían aceptar el trabajo en otros Estados miembros. Obviamente, la ciencia está en constante desarrollo. Hemos visto un progreso increíble en el área de los servicios de salud, por lo que, obviamente, tienen que seguir el desarrollo. Sin embargo, quiero decir, lo que estamos haciendo y el propósito de este ejercicio es realmente reflexionar seriamente hasta qué punto existe una necesidad imperiosa de actualizar esos requisitos de formación. Cuando hablamos de cuáles son estos requisitos de formación, se trata de una combinación de diferentes factores. Es una duración mínima de formación que se expresa en años u horas. Se trata de un conjunto mínimo de competencias y conocimientos que deben adquirirse durante la formación, materias de formación específicas que deben incluirse en los planes de estudio y más. ¿Vamos a hablar de todo eso hoy? No, no necesariamente, porque la Comisión con sus los poderes delegados le permiten actualizar solo ciertos requisitos mínimos de formación en este procedimiento en condiciones muy limitadas. Es decir, solo se pueden actualizar las materias de formación mínimas y las competencias y conocimientos que deben adquirir las Matronas. De lo contrario, tendríamos que preocuparnos directamente de lo que llamamos cualificaciones profesionales. Por lo tanto, para que esta sea una posible actualización, ya sabe, realmente significativa y realmente reflexiva, necesitamos recabar una información objetiva sólida basada en el mapeo de los requisitos de formación internacionales existentes, y solo eso nos permitiría tomar esta decisión responsable sobre si necesitamos esas actualizaciones o no. Y es por eso por lo que le pedimos a la agencia externa Spark Legal and Policy Consulting que recopilara datos y preparara un estudio cuyos resultados preliminares se les presentarán hoy. Y es precisamente por eso por lo que los hemos reunido, porque realmente queremos recibir sus comentarios sobre todo ello y poder reflexionar con ustedes sobre el trabajo realizado hasta ahora por la Agencia. El mapeo de los avances científicos y técnicos que afectan a la capacitación en cableado intermedio en toda el área económica europea ha llevado a un importante recordatorio de que tenemos un mercado único que se extiende, ya saben, más allá de los estados miembros de la Unión Europea, no solo Noruega como parte de este esquema. También estamos verificando si esos avances específicos ya están presentes en los planes de estudio de los estados miembros y lo que generalmente reconocen. La agencia también eligió las categorías bajo las cuales se agrupan los hallazgos y la metodología para evaluarlos. Por lo tanto, con todo esto que se les presentarán los hallazgos preliminares y esperamos con mucho interés sus comentarios, su retroalimentación. Estoy convencido de que el debate de hoy contribuirá básicamente a nuestra conciencia y nuestra comprensión de lo que se debe hacer para asegurarnos de que básicamente este marco sea adecuado para su propósito. Los aliento a que sean francos, directos, saben que realmente necesitamos hacerlo bien y, obviamente, desde ese punto de vista, su aporte es absolutamente crucial. Por lo tanto, nuevamente, es un gran placer para mí estar aquí con ustedes hoy, aunque me quedaré solo durante la parte inicial de la reunión, mientras ustedes continúan trabajando. Espero con ansia sus intercambios abiertos y un debate muy fructífero. Sé que probablemente haga un poco de calor en este día, pero también creo que son un grupo profesional muy resistente, así que estoy seguro de que esto no será un gran obstáculo para ustedes. Muchas gracias nuevamente y les agradezco su asistencia”.La agencia Spark designada por la Unión Europea (EU) para llevar a cabo este estudio hizo una presentación de este sobre el mapeo y la evaluación de la evolución de las profesiones sectoriales en el marco de la Directiva 2005/36/CE, concretamente de Matrona. Posteriormente, se dio paso a Presentaciones de los ponentes y mesa redonda: Impacto de los avances científicos y técnicos en la formación profesional de las Matronas a la luz de los resultados preliminares del estudio, con la participación de la Prof. Viktoria Vivilaki, presidenta de la Asociación Europea de Matronas (EMA), quien se circunscribió a “El papel de las tecnologías digitales en la partería moderna”. A continuación, Danuta Czarnecka, experta del Departamento de Organización Universitaria, Educación y Asuntos Estudiantiles del Ministerio de Ciencia y Educación Superior (Polonia), participó con la presentación titulada “Marco normativo y estándares de formación para la obstetricia en Polonia”; la Prof. Dra. Lea Beckmann, vicepresidenta para Educación de la Asociación Alemana de Obstetricia (Alemania), habló del “Fortalecimiento de la obstetricia: promoción de la continuidad de la atención y el empoderamiento en toda la UE”. Después el profesor de Obstetricia en la Universidad de Luxemburgo, Ali Ghanchi, se centró en “El papel de las Matronas en la salud pública y la prevención en Francia: Una perspectiva desde las bases”. Por último, intervino Daniela Drandic, relaciones y comunicaciones de la Confederación Internacional de Matronas (ICM), la cual se centró en la importancia de la Matrona en “Salud Pública y Prevención”.En la segunda parte de la jornada se establecieron las sesiones de trabajo dividiendo a los asistentes en tres grupos bajo la pregunta: Avances científicos y técnicos: ¿necesidad de actualizar la formación mínima armonizada de la UE? ¿Qué es posible dentro de los límites del poder delegado de la Comisión en virtud de la Directiva 2005/36/CE? Grupo 1 Avances científicos: enfoque en 1) Atención integral de partería (Salud mental; Atención respetuosa y para necesidades especiales); 2) Métodos de educación y formación de partería (Práctica basada en la evidencia e investigación; Habilidades inter/multidisciplinarias y blandas); y 3) Promoción, prevención y control de la salud (Salud pública).Grupo 2 Avances científicos: enfoque en 1) Ginecología y reproducción (Atención ginecológica; Salud y derechos sexuales y reproductivos); 2) Obstetricia y parto (Obstetricia); y 3) Salud neonatal y pediátrica (Neonatología y recién nacidos de alto riesgo). Grupo 3 Avances técnicos: enfocados en Salud digital (E-health y tecnologías digitales).Para más información: https://aesmatronas.com/wp-content/uploads/2024/11/INFONOVIEMBRE-2024-1.pdfLa AEM reclama al Colegio de CórdobaEl Colegio de Enfermería de Córdoba recientemente puso en marcha una nueva campaña de visibilización de la profesión a través de las ondas radiofónicas, en un nuevo espacio de radio en el que profesionales cordobeses dieran a conocer a los ciudadanos lo que les pueden aportar las enfermeras a lo largo de la vida.La polémica se ha suscitado cuando, en el 1er episodio titulado La importancia de la enfermera durante la gestación: cuidados prenatales, controles y seguimiento, omitían mencionar que el profesional capacitado formativa y competencialmente para esta asistencia en el sistema nacional de salud (SNS) español es la Matrona y citaban a la enfermera. Desde la AEM, dirigimos a la Presidenta del citado colegio nuestra protesta por el hecho deliberado e intencionado, a juicio de la AEM, de obviar el término Matrona en su comunicación, y que “veladamente” defiendan que enfermeras generalistas, sobre todo en la comunidad andaluza, ejerzan labores de Matrona en Atención Primaria (AP) que no les corresponden, con la complicidad de la inacción y permisividad de la Administración Sanitaria. Nos consta que otras muchas organizaciones de representación de las Matronas, y Matronas de forma particular, respondieron ante esta iniciativa “engañosa” siempre bajo nuestro criterio, que perjudica seriamente al colectivo de Matronas, equivoca a la sociedad y pone en tela de juicio la función deontológica de la organización colegial cordobesa, atribución legal, recogida en la Ley de Colegios Profesionales: “Ordenar en el ámbito de su competencia la actividad profesional de los colegiados, velando por la ética y dignidad profesional y por el respeto debido a los derechos de los particulares y ejercer la facultad disciplinaria en el orden profesional y colegial”.En el enlace de a continuación se recoge la carta dirigida al Colegio de Enfermería de Córdoba:https://codae.enfermeria21.com/wp-content/uploads/ceditorial/matronas/articulos/123/CARTA_COLEGIO_ENF_CORDOBA.pdfLa respuesta, en forma de nota aclaratoria, dada la lluvia de protestas recibidas como ya mencionamos, nos pareció, al menos a la AEM, “un brindis al sol”, porque en el Episodio 2, titulado “Nacimiento y cuidados post-parto”, empezaba la locución: “Queremos resalta la importancia que tiene las enfermeras especialistas en Obstetricia y Ginecología en esta etapa” (y de igual manera lo largo de toda la locución), cuando la denominación oficial de nuestro título es Enfermera Especialista Obstétrico-Ginecológica (Matrona), término este último inseparable en nuestro título, porque es por el que nos reconoce la sociedad y el ámbito académico mundial, como ya le explicamos en la reclamación a la Presidenta, con motivo de esta iniciativa.No nos vale de excusa haber emprendido acciones por y con Matronas desde ese colegio, porque lo cierto es que es una especialidad activa y con muchos conflictos que la representación colegial tiene que canalizar, exactamente igual que en el caso del resto de los colegiados si así fuera necesario.La respuesta del Colegio de Córdoba se puede descargar en el siguiente enlace:https://codae.enfermeria21.com/wp-content/uploads/ceditorial/matronas/articulos/123/nota_aclaratoria_colegio_cordoba.pdfReclamación al Ministerio de Sanidad por el error en la expedición de los títulos de MatronaLa Asociación Española de Matrona (AEM) a inicios de este año recibió varias consultas sobre el cambio de denominación en los títulos de Matrona, cosa que desconocía por razones obvias hasta ese momento y que la obligó, dado que no había habido cambios legislativos que afectaran a la actual denominación, a averiguar el origen del error y exigir la reparación inmediata. Lo cierto es que en las pesquisas previas pudimos averiguar que desde los tres años anteriores (2021) se transfirió la expedición de los títulos de Matrona del Ministerio de Educación al de Sanidad y desde ese preciso instante, los títulos expedidos por este organismo son erróneos dado que no figura en ellos la palabra Matrona. El vaivén legislativo al que se ha sometido a las matronas tiene su origen fundamentalmente en el Decreto de 4 de diciembre de 1953, todos los títulos anteriores tenían la denominación exclusiva de Matrona (Imagen 1) como profesión independiente que era. Por el citado Decreto, se unificaron los estudios de las profesiones de Auxiliares Sanitarios creando la figura de Ayundate Técnico Sanitario (ATS) y se otorgó al Ministerio de Educación y Ciencia para autorizar la creación de las Especialidades que se considerasen convenientes y expedir los respectivos Diplomas. De conformidad con este Decreto, se publicó un nuevo Decreto, el del 18 de enero de 1957, por el que se establecía la especialización de Matronas para los ATS femeninos y la que fue profesión, la de Matrona, pasó a ser una especialidad enfermera bajo la denominación de Especialización de Asistencia Obstétrica (Matrona) (Imagen 2) .Posteriormente, al integrarse los estudios de Ayudantes Técnicos Sanitarios en la universidad como Escuelas Universitarias de Enfermería por Real Decreto 2128/1977, de 23 de julio, no se procedió a desarrollar las especialidades adecuadas a la nueva titulación, sino que, al contrario, se autorizó por Orden de 9 de octubre de 1980 (Imagen 3) a los Diplomados en Enfermería a que cursasen las Especialidades existentes para los Ayudantes Técnicos Sanitarios hasta la emisión del Real Decreto 992/1987 por el que se regulaba la obtención del título de enfermero especialista y se creaban las siete especialidades enfermeras, aunque algunas de las cuales nunca se desarrollaron y el resto tardó muchos años en hacerlo, menos la denominada oficialmente en ese RD como Enfermería Obstétrico-Ginecológica (Matronas) (Imagen 4).Pasado el tiempo, y con solo las especialidades de Matrona y Salud Mental desarrolladas, y tras la entrada en vigor de la Ley 44/2003, de 21 de noviembre, de ordenación de las profesiones sanitarias, que abordaba en su título II una nueva regulación de las especialidades en Ciencias de la Salud, se determinó la necesidad de proceder a una nueva regulación reglamentaria de estas, incluyendo las especialidades de Enfermería, y de los órganos de apoyo a la formación especializada, para adecuar todo ello a la nueva norma legal. Tal regulación se hizo por Real Decreto 450/2005, de 22 de abril, sobre especialidades de Enfermería, como preveía el artículo 16 de la citada ley; posteriormente, este fue sustituido por el Real Decreto 183/2008 de 8 febrero, al haber aplicado una disposición derogatoria (1.8) sobre el previo RD (Imagen 5), se mantenía sin cambios en ambos la denominación oficial anterior: Enfermería Obstétrico-Ginecológica (Matrona).Tras esta reforma legislativa nacional no ha habido ninguna otra que haya cambiado la denominación, aunque los títulos emitidos en los últimos cuatro años por el Ministerio de Sanidad parecieran indicar que así ha sido, cuando se trata solo de un error por faltar la palabra (Matrona).Desde la AEM, hemos tenido la curiosidad de confirmar lo que sabíamos, releyendo la primera directiva comunitaria sobre Matronas (80/155/CEE), documento original disponible en 22 de las 24 lenguas oficiales (en croata e irlandés no existe documento de esta directiva), y hay una sola palabra común partera/Matrona: midwife (inglés), sage-femme (francés), hebamme (alemán), jordemoder (danés), ostetrica (italiano), barnmorska (sueco), kätilön (finés), babic (esloveno), pôrodných asistentiek (eslovaco), moașă (rumano), parteira (portugués), położne (polaco), verloskundige (neerlandés) , qwiebel (maltés), szülésznők (húngaro), akušerių (lituano), vecmātes (letón), μαίας (griego), ämmaemand (estonio), porodní asistentka (checo), акушерка (búlgaro) y en el texto en español se tradujo como Matrona o Asistente Obstétrico, dado que esa era la denominación del título de especialista desde 1957 hasta 1987.En el resto del mundo, la de Matrona es mayoritariamente una profesión con carrera de acceso directo, no una especialidad enfermera, y el término Matrona también es su denominador común.En consecuencia, se procedió a dirigir desde la AEM en enero 2024 una carta a la Directora General de Ordenación Profesional del Ministerio de Sanidad, Dña. Celia Gómez González, con el requerimiento de una explicación al motivo de la expedición incorrecta de los títulos de Matrona de los tres años anteriores (Imagen 6), solicitando a la vez que, de forma inmediata, volvieran a expedir los títulos erróneamente impresos. La Presidenta de la Asociación Española de Matronas, actual Presidenta de la Comisión Nacional de la Especialidad Obstétrico-Ginecológica (Matrona), Rosa Mª Plata, llevó, junto con la Vicepresidenta de esta Comisión, Mª Jesús Gutiérrez Martín, este asunto entre otros, a la reunión mantenida el 12 junio 2024 con la citada Directora General de Ordenación Profesional, quien dijo desconocer el problema aludido y tras la nueva comunicación personal argumentó, por salir al paso, cambios normativos que no supo explicar dado que no han existido tal como le aseguraron sus interlocutoras, demostrando su ignorancia absoluta sobre el asunto, su desinterés y un intento vano de capear la situación.En esta reunión se le urgió por el cambio de los títulos anteriormente expedidos de forma incorrecta y que los del año en curso (2024) fueran correctos, sin que haya servido para nada porque parece que se dieron prisa en la emisión y nuevamente han sido impresos de forma defectuosa.Actualmente, ni la AEM ni la propia Comisión Nacional de la Especialidad han recibido explicaciones de los motivos de esta incidencia, algo que denota la falta de interés y consideración hacia ambas instituciones.Haciendo indagaciones, la AEM ha averiguado que esta situación se debe a un problema informático que no permite incluir los caracteres ( ), entre los que se coloca la palabra Matrona que lleva la denominación oficial del título actual: Título oficial de Enfermería Obstétrico-Ginecológica (Matrona).