3
Metas de Enfermería

Metas de Enfermería

MARZO 2012 N° 2 Volumen 15

Adaptación cultural y validación al español de la escala COMFORTS de satisfacción de las mujeres con los cuidados en el parto y puerperio

Sección: Método

Cómo citar este artículo

Vivanco Montes ML et ál. Adaptación cultural y validación al español de la escala COMFORTS. Metas de Enferm mar 2012; 15(2): 18-26

Autores

1Mª Leonor Vivanco Montes, 2Montserrat Solís Muñoz, 3Gema Magdaleno del Rey, 3Rosa Mª Rodríguez Ferrer

1Matrona. Máster en Investigación en Cuidados. Servicio de Obstetricia del Hospital Universitario Puerta de Hierro Majadahonda, Madrid.
2Responsable de Investigación en Enfermería. Hospital Universitario Puerta de Hierro Majadahonda.
3Matrona. Hospital La Paz, Madrid.

Contacto:

Mª Leonor Vivanco Montes. C/ Eloy Gonzalo, 34. 28010 Madrid.

Email: mlvivancomontes@yahoo.es

Titulo:

Adaptación cultural y validación al español de la escala COMFORTS de satisfacción de las mujeres con los cuidados en el parto y puerperio

Resumen

Objetivo: determinar la validez y fiabilidad de una versión adaptada culturalmente al entorno español de la Care in Obstetrics: measure for testing satisfaction (COMFORTS), una escala de medida de la satisfacción con los cuidados en el parto y el puerperio.
Material y método: estudio observacional de validación realizado en una muestra de 500 puérperas con parto vaginal normal, feto único en presentación cefálica y sin factores de riesgo durante la gestación, atendidas en el servicio de Obstetricia del Hospital Universitario Puerta de Hierro de Majadahonda (Madrid). Se realizó la adaptación de la escala COMFORTS por el método de traducción-retrotraducción; estudio de validez de contenido mediante entrevistas a expertos y puérperas; consistencia interna mediante el coeficiente alfa de Cronbach; y validez de constructo mediante análisis factorial exploratorio de componentes principales.
Resultados: la escala modificada y adaptada al español consta de 40 ítems agrupados en cuatro dimensiones: “Cuidados durante el periodo de parto” (13 ítems), “Cuidados en el puerperio” (11 ítems), “Cuidados del recién nacido” (10 ítems) y “Logística y entorno” (6 ítems). La muestra estuvo compuesta por 486 encuestas válidas (tasa de respuesta del 97,2%). El análisis de validez de contenido demostró que la escala adaptada es conceptualmente equivalente a la escala original. La consistencia interna fue de 0,95 para la escala total. El análisis factorial exploratorio para el modelo propuesto mostró cuatro dimensiones o factores que explicaban el 56,63% de la varianza.
Conclusiones: la escala COMFORTS en versión española es una escala válida y fiable para medir la satisfacción de las mujeres con los cuidados en el parto y en el puerperio.

Palabras clave:

COMFORTS; cuestionarios; investigación; mujer; parto; puerperio; satisfacción validación

Title:

Cultural adaptation and validation of the Spanish version of the COMFORTS scale of women’s satisfaction in delivery and the postnatal period

Abstract:

Objective: To determine the validity and reliability of a Care in Obstetrics­: measure for testing satisfaction (COMFORTS) version that has been
culturally adapted to the Spanish setting. This scale measures satisfaction during delivery and the postnatal period.
Material and method: Observational validation study performed on a sample of 500 women with a normal vaginal delivery, with a single foetus in cephalic presentation and without risk factors during pregnancy, treated at the department of Obstetrics of the Hospital Universitario Puerta de Hierro in Majadahonda (Madrid). The COMFORTS scale was adapted­ using the back-translation method, content validity study by interviewing­ experts and postpartum women, internal consistency was assessed
using the Cronbach's alpha coefficient, and construct validity was
assessed through principal components factor analysis.
Results: The modified and adapted scale to Spanish consists of 40 items grouped into four dimensions: “Nursing care during labor/delivery” (13 items), “Care in the puerperium” (11 items), “Newborn care” (10 items) and “Logistics and environment” (6 items). The sample consisted of 486 valid questionnaires (response rate 97.2%). Content validity analysis showed that the modified scale is conceptually equivalent to the original scale. Internal consistency was 0.95 for the total scale. Exploratory factor analysis for the proposed model showed four dimensions or factors that explained 56.63% of the variance.
Conclusions: The Spanish version of the Comforts scale is a valid and
reliable scale to measure women’s satisfaction with the care during labour/delivery and postpartum periods.

Keywords:

childbirth puerperium; COMFORTS; questionnaires; research; satisfaction; validationwoman